4月28日,松本亜璃沙在她的部落格寫了一篇名為「休業」的日誌,
由於不懂日文,看到「無期限」、「復帰」的字眼,
霎時,筆者以為她要引退了。
原文如下


先日ツーショットダイヤルのイメージモデルの撮影をしてきました!
いっぱい衣装着たんだけど全部使うのかなあ~?
7月からほぼ売り出されてるエロ本に広告されるのでお目にかかれるかと思います。
その後インタビューも受けてきましたよ。
えーとこのお仕事でしばらく…無期限の休業に入ります。
復帰はいつかは断言出来ないけど応援してくれる方々は待っててね(^-^)

筆者請網友幫忙,將這篇文字翻成中文,
儘管翻得不是盡善盡美,不過理解大意是沒問題的。

中譯如下:

前些日子幫電話交友拍的平面模特兒照,照片已經出來了。
雖然試穿了很多衣服,可是不知道能不能用。(應該是指照片能不能用)
我想因為是從7月開始在大部分販賣的色情刊物中被作為廣告,在這之後也被採訪了。
...這個工作就...暫時進入無限期的停止。
至於什麼時候回來就不知道了,請各位幫我加油的朋友繼續等待吧


原來是擔任平面模特兒的工作要無限期停止,害筆者虛驚一場。
或許是因為亜璃沙太年輕,沒有熟女特有的韻味,筆者並非特別喜歡她,
不過,由於她和千里的交情,還是會持續地關注她的動態。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Kerdia 的頭像
    Kerdia

    Since 1895

    Kerdia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()